- 戴文静;袁吉利;
自20世纪初阿瑟·韦利首次译介《文选》以来,英语世界《文选》的译介与研究已有百余年的历程。本文选取11个英语世界最具代表性的《文选》节译本,历时梳理《文选》在英语世界的译介历程,厘清不同阶段的译介特征及重大发现。研究发现,随着中西学术交流步伐的加快,英语世界《文选》的译介与研究取得了长足的进步,从一开始的译介逐步深入到《文选》的本体研究,内容涉及作品阐释、文体分类、编撰和选录标准等方面,与国内“新文选学”研究内容趋同,可相互参益,且在版本、注释、校勘等方面,仍有很大的研究空间。中西学者应通力合作,充分发挥各自语言与文化优势,构建健全的中西学术交流话语体系,助推英语世界《文选》全译本的诞生,进而切实有效地促进英语世界“选学”新发展。
2023年06期 v.43;No.584 15-23页 [查看摘要][在线阅读][下载 1618K] [下载次数:63 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:10 ] - 刘纯;李玉平;
宗福邦等先生主持编纂的《故训汇纂》是汇辑先秦至晚清古籍文献中故训资料的大型语文工具书,对于传统语言学的发展起到了重要的推动作用。然由于所涉典籍资料浩繁,整理过程中难免会有疏失。我们在使用《故训汇纂》过程中发现所收郑玄《仪礼注》语词训释方面存在一些疏失情况,约有漏收、脱文、衍文、讹文等四大类共十五个方面。本文整理出来,以供辞典使用者或辞典的修订参考。
2023年06期 v.43;No.584 24-31页 [查看摘要][在线阅读][下载 1602K] [下载次数:55 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:8 ] - 卓佳妮;
本研究基于纽马克的文本类型理论和交际翻译法,对中国500强企业使命宣言及其英译本进行了系统分析。研究发现,当前英译本存在双关语内涵缺失;照搬原文,语句拖沓;欠额翻译,意义模糊等问题。为确保英译本的信息功能和呼唤功能,本研究提出分词释义;基于句式,删减概念重复词;保留核心,明晰定位等具体翻译对策。
2023年06期 v.43;No.584 32-36页 [查看摘要][在线阅读][下载 1529K] [下载次数:121 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:8 ] - 包苏日娜;李慧贤;
隐喻不仅是一种语言修辞现象,还是人类普遍的思维方式和认知机制,是人类认知事物并形成概念的一种基本方式。作为一种认知方式,它普遍存在于人们的语言、思维、行为之中,尤其是语言中运用各种修辞手段来表达深刻哲理的谚语,多数具有隐喻性的特点。文章以认知语言学中的概念隐喻为理论框架,以蒙汉隐喻性动物谚语为主要研究对象,系统地分析了蒙汉动物谚语的隐喻映射现象。通过对比分析发现,蒙汉动物谚语映射出的隐含意义具有完全对应、部分对应和无法对应的现象,并以此探求两个民族动物谚语概念隐喻产生共性和差异性的成因。
2023年06期 v.43;No.584 37-44页 [查看摘要][在线阅读][下载 1731K] [下载次数:211 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:7 ] - 马阿新叶;原苏荣;
本文从互动语言学的视角出发,基于天津卫视求职类节目《非你莫属》自建语料库,考察副词性关联词语“真的”在自然口语中的位置分布和互动功能。研究发现:1.“真的”在话轮位置上分布灵活,多见于话轮中;2.在序列中常分布在回应序列中,在相邻对后件和后扩展序列较为典型;3.“真的”在互动交际中主要有三大功能:回应评价、接续补充;强调内容、引起注意;请求认同、加强语气。
2023年06期 v.43;No.584 45-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 1533K] [下载次数:51 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:8 ] - 张德敬;
《额尔古纳河右岸》是一部长篇小说,讲述了鄂温克人在森林中的生活。本文从及物性系统的角度对小说中的语言进行分析,揭示了鄂温克人朴素的生态观,包括人对自然的物质依赖和精神依赖、人对自然的保护、动物对自然的依赖、动物对自然的保护、人对自然的敬畏尊重及自然界中各种元素间的相互依存等。这些观念反映着鄂温克人的生态哲学思想,即认为人是自然的一部分而不是主宰者、尊重自然界中的多元共存、崇尚人与自然的共情和对话等。这些思想对当今的生态文明建设具有重要的启发意义和参考价值。
2023年06期 v.43;No.584 50-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 1551K] [下载次数:297 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:12 ] - 赵欣凯;
在青海黄南州五屯话中有一种表示复数意义的数量短语“几个”。本文通过录音转写语料及文献语料,分析论证了“几个”的语法属性、语法意义、来源演变及接触层次。主要结论为:1)“几个”用于离散名词之后,语法属性为复数标记;2)“几个”的语法功能强调的是两个及两个以上数量的叠加、复合;3)“几个”来源于汉语数量短语;4)“几个”经历了语法化的内部演变和语法功能的外部接触过程;5)“几个”的接触层次为汉语语法功能底层受藏语和阿尔泰语的影响,具备了部分藏语、阿尔泰语复数标记的语法功能。
2023年06期 v.43;No.584 56-63页 [查看摘要][在线阅读][下载 1666K] [下载次数:68 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:9 ]