语文学刊

2014, No.474(04) 51-54

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

目的论指导下的茶名外宣翻译问题与对策研究

柳菁;

摘要(Abstract):

在目的论指导下,我国茶名外宣翻译重在增进国外读者对于我国茶叶命名方式及文化内涵的了解并为茶文化对外宣传奠定基础。我国茶叶种类繁多,命名方式多样。而茶名外宣翻译中存在包括茶名音形相同本质不同、茶名易引发错误关联、一茶多译及茶名无"茶"都多个翻译问题,要求译者灵活选择翻译方法、加强学习茶文化背景知识、注重读者接受与理解,在弘扬传统文化和关注外宣效果间找到支点。此外,还需要统一规范相关术语,促进中国茶文化对外宣传。

关键词(KeyWords): 目的论;外宣翻译;茶文化;茶名英译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 浙江农林大学科研发展基金人才启动项目“目的论指导下的茶名外宣翻译研究”(2013FR028)的成果

作者(Authors): 柳菁;

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享