翻译博弈论概述
韩静;
摘要(Abstract):
翻译是一种跨语言文化的交际活动,因此从语言、文化或交际的角度讨论翻译一直是翻译研究的主流,并由此产生了翻译研究的各个学派。虽然这些研究取得了丰硕的成果,但涉及到翻译性质等根本性问题仍未得到满意的回答,翻译现象背后的诸多模糊仍未得到全面的澄清。而翻译博弈论将翻译行为纳入到社会经济的范畴重新考量,指出"翻译即博弈——一种译者和原作者、委托人、译作读者、出版商、评论人以及其他译者之间的博弈",由此为翻译学的探究提供了新的思路。
关键词(KeyWords): 博弈论;译者;翻译
基金项目(Foundation):
作者(Authors): 韩静;
参考文献(References):
- [1]Bassnett,S.Translation Studies(Third Edition)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
- [2]Chesterman,A.From‘is’to‘ought’:Laws,Norms and Strategies in Translation Studies[J].Target.1993.
- [3]Gentzler,E.Contemporary Translation Theories[M].New York:Routledge Inc.1993.
- [4]Gile,D.Opening Up in Interpretation Studies[C].M.Snell-Horn-by,F.Pochhacker,and K.Kaindl eds.,Translation Studies:an Inter-discipline.Philadelphia:Benjamins.1994.
- [5]Hatim,B.Teaching and Researching Translation[M].Edinburgh Gate:Pearson Education Limited,2001.
- [6]Nida,E.Translating Meaning[M].San Dimas(California):English Language Institute,1982.
- [7]Nida,E.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:Shang-hai Foreign Language Education Press,1993.
- [8]Nida,E.A Fresh Look at Translation[C].In Beeby,A.,D.En-singer&M.Presas.Investigating Translation:Selected Papers from the4th International Congress on Translation,Barcelona,1998.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2000.
- [9]樊军郑志军.翻译中的博弈:归化与异化[J].宜宾学院学报,2007(10).
- [10]胡庚申.翻译适应选择论[M].湖北教育出版社,2004.
- [11]蓝峰.观念与方法[J].中国翻译,1986(6).
- [12]谭载喜.西方翻译简史[M].商务印书馆,1991.
- [13]王斌.翻译与博弈[J].上海理工大学学报(社会科学版),2004(2).
- [14]谢洪波.生活中的博弈论[M].中国书店,2006.
- [15]许渊冲.文学与翻译[M].北京大学出版社,2003.