语文学刊

2012, No.407(09) 58-60+82

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

从目的论的角度分析委婉语的翻译(英文)
On the Translation of Euphemism from Skopos Theory

赵慧

摘要(Abstract):

委婉语是一种迂回的、温和的措辞,因此人们可以用它来降低现实对人打击的程度。而且,委婉语是一种折衷的表达方法。通过委婉语的使用,很多的意义、情感、意图都被有意、无意的浓缩为一个简单的意象。本文将从目的论的角度来探讨委婉语的翻译。

关键词(KeyWords): 委婉语;翻译;目的论

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 赵慧

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享