英语专业学生汉英翻译中的情态动词运用
宫丽影
摘要(Abstract):
本文运用语料库语言学方法,结合基于数据的研究和数据驱动的研究,通过对比,探讨中国英语专业三四年级学生在汉译英中情态动词使用情况,并提出翻译教学建议。
关键词(KeyWords): 语料库;翻译;情态动词
基金项目(Foundation):
作者(Author): 宫丽影
参考文献(References):
- [1]邵志洪,岳俊.英汉语篇衔接对比与翻译策略———2004TEM8汉译英试卷评析[J].中国翻译,2005(1).
- [2]邵志洪,余继英.汉英语言心理对比与翻译———TEM8(2005)汉译英试卷评析[J].中国翻译,2006(1).
- [3]邵志洪.汉英语言、修辞对比与翻译实践———TEM8(2009)汉译英试卷评析[J].外语教学理论与实践,2009(4).
- [4]肖维青.平行语料库与应用翻译研究[J].中国科技翻译,2007(8).
- [5]王强.中国学生书面英语中程度副词的运用[J].太原师范学院学报,2011(4).
- [6]王强.大学生英语作文中therefore的使用:基于语料库的研究[J].语文学刊,2012(4).
- [7]秦洪武,王克非.基于语料库的翻译语言分析———以so…that的汉语对应结构为例[J].现代外语,2004(1).