从名词化角度对比英汉语言差异及翻译技巧
戚亚男;孟庆升;
摘要(Abstract):
名词化现象是英语特有的语言现象,其紧凑的结构形式显示了英语简洁、客观的语言特点,同时也给翻译造成了很大困难。本文拟在分析名词化现象产生原因的基础上谈谈英语名词化结构汉译的技巧。
关键词(KeyWords): 名词化;还原;范畴词
基金项目(Foundation):
作者(Authors): 戚亚男;孟庆升;
参考文献(References):
- [1]陈社胜,等.当代医学英语综合教程I[M].复旦大学出版社,2008:23.
- [2]华仲乐.新世纪医学英语教程[生物医学][M].上海外语教育出版社,2000:221.
- [3]邵志宏.汉英对比翻译导论[M].华东理工大学出版社,2005:24-25
- [4]王文秀,王颖.医务英语翻译[M].人民卫生出版社,2005:113-114.
- [5]肖建安,王志军.名物化结构的功能及变体特征[J].外语与外语教学,2001(6).
- [6]张辉松.英语名词化结构的语义特征与翻译[J].湖北师范学院学报,2004(2).
- [7]Halliday,M.A.K.Introduction to Functional Grammar[M].Lon-don:Arnold,1994.